Российское Библейское Общество

Новый завет, Псалтирь, Притчи Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод. Подробнее
Библия (на церковнославянском языке) Стильно оформленное подарочное издание в кожанном переплете с трехсторонним золотым обрезом. Книга с двумя шелковыми ляссе и индексами по обрезу для быстрого поиска библейских книг. Обложка украшена золотым теснением. Книга вложена в коробку. Официально принятый Русской Православной Церковью церковнославянский текст Священного Писания, используемый в богослужебной практике, указатель церковных чтений (паримий) и указатель параллельных мест. Репринтное воспроизведение издания 1900 г. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Размер коробки: 24 смх31 смх8 см. Подробнее
Радостная весть: Новый завет. Современный русский перевод Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности. «Радостная Весть» увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода. Подробнее
Библия: Современный русский перевод Второй, после Синодального издания (1886 г.), в отечественной истории полный перевод Библии на русский язык, осуществленный в России. В переводе сохраняется выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к различным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Ведь вдохновленные Богом авторы библейских писаний и пророчеств были людьми разных времен, с разным образованием, характером, мировосприятием и потому выражали Слово Божие по-разному. Соответственно, перед переводчиками была поставлена задача — используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и стилистическое многообразие Священного Писания. Библия в современном русском переводе призвана сделать Священное Писание доступным для самого широкого круга современных читателей, точно передавая содержание Священного Писания на понятном языке. За более чем столетие, прошедшее со времени выхода Синодального перевода, библейская наука значительно продвинулась в историко-филологическом исследовании как Ветхого, так и Нового Заветов, что позволило передать их содержание более точно, чем это было сделано в переводе XIX века. В составе настоящего издания Библии Российское Библейское общество публикует перевод Ветхого Завета, над которым с 1996 г по 2010 гг. работали М.Г.Селезнев и другие переводчики. Отдельные книги Ветхого Завета в этом переводе издавались, начиная с 1999 г. Представленный здесь перевод Нового Завета выполнен В.Н.Кузнецовой при участии научно-редакционной комиссии. Он был начат по инициативе и при непосредственном участии протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов и продолжен Российским Библейским Обществом. Перевод был впервые полностью опубликован в 2001 г. и получил известность под названием «Радостная Весть». Сейчас этот текст издается в четвертой редакции, которая была специально проведена в 2010 г. для публикации в составе Библии. Современный перевод Библии издан с краткими комментариями, которые помогут читателю лучше понять исторические и текстологические трудности библейского текста. Подробнее
Библия В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками «для ясности и связи речи». В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей. Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены. Цветные географические карты. Подробнее
Библия в кратких рассказах (желтая) На протяжении веков Библия остается для человечества источником веры и мудрости. Каждое поколение открывает в ней неиссякаемые духовные богатства. Перед Вами иллюстрированная Библия в кратких рассказах, которая будет интересна как детям, так и взрослым. Подробнее
Узнай героев Библии Знаешь ли ты библейских героев? В этой книге картинки с героями Ветхого и Нового Завета перепутаны. Вспомни, что произошло с этими людьми, найди нужные карточки и восстанови последовательность событий в том порядке, в каком они описаны в Библии. Подробнее
Библейские рассказы для малышей Эта книга создана для самых маленьких читателей. Для них выбраны десять важнейших библейских эпизодов из Ветхого и Нового Заветов, чтобы с помощью красок передать красоту Божьего мира, а также подарить детям первую встречу с библейской историей. Иллюстрации созданы в иконописной православной традиции, при этом мастерство и по-детски непосредственная манера исполнения художника несомненно понравятся маленьким читателям. Подробнее
Библия семейная Вашему вниманию предлагаются книги священного писания Ветхого и Нового Завета канонические с параллельными местами. В начале глав кратко излагается их содержание. Этот текст не является библейским, но печатается, чтобы читатель мог легче находить нужное место в Писании. Подробнее

Книги

Фантастика

Детектив

Кулинария

Детская литература

Художественная литература

Юмор. Комиксы.

Семья