Российский юмор и сатира

Любовь (коротко) Сколько людей ответят вам — нет ее, столько же скажут — она существует! Она существует и имеет свой облик, бледный с горящим взором и букетиком или кастрюлькой в руках. Пути ее неисповедимы. Она сильна, как смерть. Кто-то когда-то обозначил это удивительное состояние словом «любовь». Уважать человека — одно, а любить его — совсем третье. Любить как любят ребенка. Получать от него загадочные токи, тревожиться о нем за тридевять земель. Видим глазами, слышим ушами, а любим сердцем. И даже абсолютно здоровые люди, попадая в эту ситуацию, сразу ощущают, где оно находится... Всем сердцем любя! Подробнее
Новые шутки не в ту сторону! Эта книжка... Да ведь она же фактически является продолжением ранее опубликованной книжки «Шутки не в ту сторону»! Что за шутки, да еще с продолжением, и притом куда-то не туда... Странно, даже подозрительно. А не тот ли это автор, который как-то опубликовал хитрую книжку «Мелодии, обретенные во сне», где кроме стихов разного рода есть также и музыка к ним? Точно, тот самый. Кроме того, он ведь даже выпустил и нечто вроде теории, объясняющей, как образуется мелодия (книжка «Секрет гармонии», вышедшая очень малым тиражом, чтобы враг этого секрета не узнал). Ну не подозрительный ли тип?! Говорят, что он и какие-то романсы приготовил к печати или еще чего-то... Впрочем, это явно уже совсем другая история... Подробнее
Юмористические рассказы Смех — дело серьезное. Это значит, писатель, берущийся за смешную тему, обязан подойти к своей работе серьезно. Иначе получится не смешно. Среди отечественных мастеров смеха, а их на самом деле немного (Чехов, Зощенко, Ильф и Петров плюс еще с десяток имен), имя Аркадия Аверченко занимает одно из почетных мест. Современники вспоминали: «Где Аверченко — там хохот, грохот, веселье...» То же самое можно сказать и о читателях книг, вышедших из-под пера писателя: где читают Аверченко — там... И далее, как в цитате. Потому что действительно невозможно представить себе человека, читающего Аверченко с унылым, неулыбающимся лицом. Подробнее
Кончаю! Страшно перечесть: или Без редактора в голове Книга представляет собой забавную коллекцию переводческих ляпов, которые собрал переводчик с французского и редактор Виталий Румянцев. В ней автор делится радостями и горестями, выпадающими на долю редактора любовных романов. Этой книгой Виталий Румянцев восстанавливает справедливость: после редактуры читателю достается любовный роман, а здоровый смех — редактору; теперь же и читатель получает возможность заглянуть в редакторскую кухню и от души посмеяться. Подробнее
Краткий словарь русских острот Книга представляет собой краткую антологию русской языковой построенную, на собранном автором материале русского фольклора, периодики и художественной литературы XIX-XX вв. Для удобства читателя принят алфавитный порядок приведения материала: в начале приводятся статьи, где обыгрываются слова на букву А, затем на другие буквы алфавита. Например, среди статей на букву П — статья ПОЛ, включающая примеры: Крашеный пол (женский) (Эмиль Кроткий); Раньше носили платья до пола, а теперь — до признаков пола: Танцы — это трение двух полов о третий и т.д. В случаях, когда трудно выделить в шутке ключевое слово или выражение, примеры объединены в группы — по тематическому признаку (Абсурд; Брань; Эпитафии...) или по техническому приему создания шутки (Словообразование; Сокращения...) Книга может представить интерес для самого широкого круга читателей. Подробнее
Собрание произведений (количество томов: 5) Я не собирался быть писателем и, видимо, им не стал. Правда, в молодости была какая-то веселость, привычка к смеху вокруг себя. Мы смеемся вместе. Вы смешите меня, потом этим же я смешу вас. Приятно, что мои рассказы стали привлекать публику, для чего большое значение имеет интонация. Мы так и жили все эти годы: говорили одно, думали другое, пели третье. Опровергали слова жестом, придавали другой смысл интонацией, и самому хотелось уцелеть и сохранить сказанное. Три-четыре раза что-то печатали, но после публикации компания как-то рассыпалась. А еще, говорят, это нельзя читать глазами. А чем? Мне нетрудно было читать вслух, и я ушел на сцену. Нашел свой школьный легкий портфель, набил руку, появилось актерское мастерство. Начал подмигивать и ругаться, если кто-то что-то не понимал: ну и публика сегодня. По рукам пошли записи. «Эх, — вздыхало начальство, — вы способный человек, но эти пленки...» А что мне с пленками — издавайте. Я пытался расставить написанное последовательно или по темам. Чем можно связать разрозненное? Своей жизнью. Концовку додумаете сами. А я, разбив написанное на несколько глав, приглашаю вас к чтению. Если будет трудно читать, мой голос поможет вам, как вы помогали мне все мои трудные годы... (Михаил Жванецкий). Подробнее
Со мной и без меня Эта единственная, по признанию Сергея Говорухина, его «легкомысленная книжка» была подготовлена режиссером и писателем к печати осенью 2011 года, незадолго до смерти: он ушел из жизни в 50 лет — полный замыслов и проектов. «Со мной и без меня» — сегодня эти слова, кажется, приобрели вполне конкретный новый смысл. Но, стоит заглянуть под обложку книги, и вы почувствуете, что, как говорил Сергей Говорухин: «Все не так уж грустно. Если разобраться...». И «эти шуточки с реальными людьми» по-прежнему вызывают улыбку и звонкий смех. Подробнее
Самоучитель олбанского Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем? Подробнее
История одного города: Сказки В сборнике представлены лучшие сатирические произведения Салтыкова-Щедрина, вошедшие в золотой фонд отечественной литературы. Подробнее
Юмористическая проза »Без смешного нельзя понять серьезное», — сказал Платон. Кажется, что так думает и Анна Пигарева. Она пишет о серьезных вещах с иронией и юмором. Некоторые герои ее рассказов — сказочные существа, но они так напоминают реальных людей, да и проблемы у них те же. Читайте, улыбайтесь! Автор приглашает вас в свой театр сатиры и юмора! Подробнее
Кошка Фрося и другие животные Вот он, праздник, который всегда с нами! Сетевой дневник Марии Штейниковой признан лучшим средством от хандры. Беспокойное семейство Марии — мама (женщина иррациональная), бабулечка (женщина шикарная), толпа кошек во главе с Фросей (женщиной независимой), парочка хулиганистых шпицев, муж и совы — ведет обычную чудесную жизнь, а тысячи человек хохочут до слез, умиляются или хватаются за голову, читая про их приключения. Сопереживают, в общем. У Штейниковой удивительный дар — делать мир веселее, уютнее и теплее. Даже если для этого придется перевернуть его с ног на голову! Подробнее
Так говорил Козьма Прутков Кто не знает Козьму Пруткова? Козьму Пруткова знают все! Его афоризмы и сатирические стихи прочно вошли в повседневную речь, не утратив своей остроты и актуальности и в наши дни. Эта книга — собрание самых остроумных, язвительных и поучительных высказываний Пруткова. Для детей старше 16 лет. Подробнее
Вторая ошибка Бога: Все про женщин от А до Я Эта книга — энциклопедия. Поэтому автор просит читать ее всерьез. Но эта энциклопедия юмористическая. Поэтому автор просит отнестись к ней с юмором. А главное, это энциклопедия — женская. Поэтому автор, не надеясь на собственные умственные возможности для описания такого прекрасного и такого загадочного явления природы, как женщина, призвал на помощь мудрецов прошлого и настоящего, а также великую народную мудрость. Подробнее
Там, где я не был Рассказы и повести, представленные в сборнике, привлекают внимание своей искренностью, нетривиальными сюжетами и непредсказуемыми действиями героев. У автора острый, наблюдательный глаз, легкий и непринужденный стиль повествования. Он не поучает, не навязывает своего мнения, но в то же время философски и с юмором комментирует разворачивающиеся события и поступки своих героев, срисованных с самой жизни. Это юмористическая проза, порой тяготеющая к сатире. И если одни из произведений А. Леонова вызывают улыбку и смех, то другие заставляют задуматься, напомнив известное высказывание классика: «Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно…» Подробнее
Шляпа императора: Сатирическая история человечества в 100 новеллах Отто Лилиенталь с малых лет мечтал летать. С годами это превратилось в дело всей его жизни. — Молодец, целеустремленный какой! — говорили родственники. — Что вот мы? Коптим. А он? Рвётся в небо. Орёл! Лилиенталь смастерил себе крылья. Они были из реечек, обклеенных тонкой материей. — На этажерку похоже, — говорили родственники, щупая сооружение. — Ты сам куда влезешь, в середину? А махать чем будешь? Не будешь. Думаешь, так понесёт? Ну-ну... Подробнее
Наши за границей: Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановны Н.А. Лейкин — русский писатель, издатель петербургского юмористического еженедельника «Осколки», в котором под псевдонимом А. Чехонте печатался А.П. Чехов. Его книга «Наши за границей» — юмористическое описание поездки купеческой четы Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно — выдержала до революции 27 изданий и была в свое время очень любима читателями. С течением времени эта история, полная забавных приключений и веселых недоразумений, стала еще смешнее и актуальнее. Подробнее
В гостях у турок: Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы уже в статусе бывалых путешественников отправились в Константинополь. В пути им было уже не так сложно. После цыганского царства — Венгрии — маршрут пролегал через славянские земли, и общие братские корни облегчали понимание. Однако наши соотечественники смогли отличиться — чуть не попали в криминальные новости. Глафира Семеновна метнула в сербского таможенного офицера кусок ветчины, а Николай Иванович выступил самозванцем, раздавая интервью об отсутствии самоваров в Софии и их влиянии на российско-болгарские отношения. Подробнее
Где зреют апельсины: Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы — уже бывалые путешественники. Не без приключений посетив парижскую выставку, они потянулись в Италию: на папу римскую посмотреть и на огнедышащую гору Везувий подняться (еще не зная, что по дороге их подстерегает казино в Монте-Карло!). На сей раз компанию им составил купец-фруктовщик Иван Кондратьевич, который вообще не понимает, что он за границей делает и где находится в данный момент. Но как всякий русский человек, если что и решит, то выпьет обязательно. Путешественники с приключениями пересаживаются с поезда на поезд; едят не то, что хотят (боятся, что им подсунут лягушку или черепаху); зевая, осматривают окрестности и постоянно попадают в уморительно смешные ситуации из-за незнания языка и нежелания понимать нравы и обычаи Европы. Подробнее
Иду я с молотка: Юмористические стихи Родился 21.03.1950 в Волгограде. Проживаю в Смоленской области в г. Десногорске. Пишу юмористические стихи. Некоторые мои стихи опубликованы в сборнике «Поэт года 2012». (Сергей Майгуров) Подробнее
Ирония и юмор Книга состоит из двух частей: афоризмы и анекдоты. Она написана в юмористическом жанре, рассчитана на широкий круг читателей. Подробнее

Книги

Фантастика

Детектив

Кулинария

Детская литература

Художественная литература

Юмор. Комиксы.

Семья